LIFESTYLE

2021.5.21

「愛蘭」=「あいらん」…?読めたらスゴイ!《国の難読漢字》4選

日本語に使われている漢字には、使い慣れた簡単なものから読むのも書くのも難しいものまでありますよね…!そこで今回は、国の難読漢字をご紹介。いくつ読めるかチェックしてみてくださいね。

(1)「愛蘭」

まずご紹介していくのは「愛蘭」という漢字です。この漢字は、なんと読むか分かりますか?普通に読むと「あいらん」になってしまいますが、実はまったく違う読み方をする漢字なんです!ではどこの国の名前なのかチェックしていきましょう。この「愛蘭」という漢字は「アイルランド」の漢字表記なんです。これを知っている人はかなりすごいですよ…!なかなか読むことができない難読漢字ですよね。「アイルランドに行ったことがある!」という人はぜひ覚えてみてくださいね。

(2)「宇柳具」

「宇柳具」という漢字はなんと読むと思いますか?国の名前なの?と疑問に思うような漢字ですが、これもある国の名前なんです。それでは正解を確認していきますよ。この「宇柳具」という漢字は「ウルグアイ」と読みます。どうですか?正しく読めていたでしょうか。この漢字もなかなか読むことができませんよね。

(3)「幾肉亜」

「幾肉亜」という漢字はなんと読むと思いますか?これは「肉」が入っている珍しい国名なんです。それでは正解を確認していきますよ。この「幾肉亜」という漢字は「ギニア」と読みます。ギニアは聞いたことがありますよね。この漢字もかなり難しいので、正しく読めた!という人は周りに自慢してもいいくらいです♪

(4)「泥婆羅」

「泥婆羅」という漢字はなんと読むか分かりますか?この漢字が表している国名は「ネパール」でした…!これも分かった人はすごいです!漢字を見ただけではまったく読み方が想像できませんよね。ネパールに行ったことがある人はぜひ覚えてみてくださいね。

どの国も難しすぎ…!

今回紹介した国名の漢字はどれも難しすぎるものばかりでしたね…!よく行く国や好きな国の漢字表記だけでも、これを機にぜひ覚えてみてくださいね♡国名の漢字はまだまだあるので気になった人は調べてみて。

「束子」=たばこじゃないよ!読めそうで読めない【難読漢字】